多くの人は買い物に行くことを好みません, 何かを買うためだけに. 彼らは特定の製品を念頭に置いている傾向があります, それを買うために. 第一印象は十分です, 一人一人の概要を知るために, 製品やショップを調達する, 時々でも, オンラインで販売が行われる場所. すべての購入者は異なり、異なるオファーや保有物を好むため, 期待するのは理想的です, ブランドはユーザーごとに異なるウェブサイトを作成します.
インターネットのこの時代では、ランディングページは店頭として機能します, d. H. メインチャンネルとして, 強い第一印象を与えるために, そして顧客のための重要なタッチポイントとして, それは関係全体とビジネス全体の気持ちを伝えます.
ランディングページで、オンラインストアフロントとして働くことは機会を提供します, 有能で信頼できる方法で高度にセグメント化されたキャラクターに例外的な価値提案を提案する.
Squeeze-Seiten bieten einen guten Grund und verführerische Angebote für das Publikum, 情報を交換する
1. 新しい利用可能なバージョンは、拡張および改善されたバージョンについてユーザーに通知し、更新についてユーザーに通知します.
2. クリック形式は、ページが潜在的な顧客にとって気が遠くなることを防ぎます.
3. 出口リンクがないため、訪問者の機会が少なくなります, 回復する.
Verkaufsseiten können auch als digitale Schaufenster verwendet werden, 強い印象を与え、あなたの製品のより多くの売上と収益を生み出すために
1. スライドショーを使えば、雑誌のように画像を表示できます.
2. 強力な見出しがオファーを適切に説明しています.
Lead-Capture-Seiten sind eine dritte Möglichkeit, クリック後のランディングページをストアフロントとして使用する, indem Sie sich wie Drip in erster Linie auf das Lead-Capture-Formular konzentrieren
• Testimonials zeigen, dass andere erfolgreich waren
• Die einfache Überschrift erklärt, 会社が潜在的な顧客をどのように支援するか.
Eine Retargeting-Landingpage mit einem exklusiven Angebot für eine digitale Storefront zieht potenzielle Kunden an, 購読に関心を示し、インセンティブが必要な場合.
•目立つ見出しと小見出しは、いくつかの特に魅力的なオファーを発表します.
•高品質の画像は潜在的な顧客を引き付けます.
•評価と証言はそれを証明します, 顧客がより早く満足すること.
オンライン購入者の高い購入意欲を考慮して、それは必要です, あなたのデジタルショップフロントで良い印象を与える. ランディングページへの顧客第一のパーソナライズされたアプローチで、あなたはそれをより魅力的にすることができます, 魅惑的な店頭を作る, そこにトラフィックを誘導する, あなたが望む場所, そしてあなたのビジネスのためにより高い収益を生み出します.